Até meados de 1997 todas as distribuições de Linux usavam a versão 5 da biblioteca libc, desenvolvida a partir de uma versão mais antiga da libc do projeto GNU. Esta biblioteca possuía suporte muito limitado à internacionalização e normalmente nenhum dos catálogos de locais era incluído na distribuição, ficando o inglês como língua padrão.
A versão 6 da libc do Linux baseia-se na versão 2 da libc do projeto GNU. O suporte à internacionalização foi muito melhorado, além de incluir outros atributos que não interessam para os fins deste HOWTO. Se sua distribuição for a Debian versão 2, Red Hat versão 5 ou qualquer outra que use a nova libc, então não há mais nada a fazer além do descrito nas seções seguintes.
Mas se o seu sistema ainda é baseado na libc 5 é preciso instalar a
coleção de locais. Não tente copiar a coleção de uma distribuição baseada em
libc 6, pois os formatos dos arquivos são incompatíveis. Pegue na página do
Portuguese HOWTO o arquivo locales-pt.tgz. Para instalá-lo na
distribuição Slackware, basta (como usuário root) usar o comando
installpkg locales-pt.tgz
e para outras distribuições use o comando
tar xzf locales-pt.tgz -C /
Isto deve criar dois subdiretórios do /usr/share/locale chamados
pt_BR e pt_PT.
O pacote KBD contém dois tipos de fontes com codificação latin-1:
setfont. Estas fontes têm nomes
lat1u-*.psf (o ``u'' indica Unicode);loadunimap. Estas têm nomes lat1-*.psf.Nas versões mais novas do KBD os arquivos são comprimidos com gzip. É
preciso carregar uma fonte que tenha os caractres latinos acentuados no padrão
ISO 8859-1 e também os símbolos semigráficos. As fontes de nome
iso01.* não possuem esses símbolos. A fonte mais recomendada é a
lat1u-16.psf.
As versões mais antigas do pacote KBD mantinham essas fontes no diretório
/usr/lib/kbd/consolefonts, que foi trocado depois da versão 0.92 por
/usr/share/consolefonts. Dependendo da sua distribuição e do quanto
ela esteja atualizada o diretório poderá ser um ou outro.
Foi criado o script /etc/rc.d/rc.font, contendo o seguinte:
#!/bin/sh
#
# /etc/rc.d/rc.font
#
# Seleciona uma das fontes de caracteres disponiveis em
# /usr/lib/kbd/consolefonts.
#
setfont lat1u-16.psf
# O comando a seguir é totalmente desnecessário
# com a fonte lat1u-16.psf:
# loadunimap lat1u
# Remova o comentário da linha abaixo se estiver usando uma fonte sem
# tabela de mapeamento de Unicode para tela:
# loadunimap lat1
Para testá-lo basta executar o comando
/etc/rc.d/rc.font
Na distribuição Debian, certifique-se de ter instalado o pacote ``locales'', que pertence ao grupo ``admin''.
Edite o arquivo /etc/kbd/config e coloque uma linha contendo
CONSOLE_FONT=lat1u-16.psf
esse arquivo é processado pelo script /etc/rc.boot/kbd. Execute-o
para ativar a nova fonte sem ter que dar ``reboot''. Lembre-se sempre: Linux
não é Windows!
Edite o arquivo /etc/sysconfig/i18n e veja se contém o seguinte:
LANG=pt_BR
LINGUAS=pt_BR
LC_CTYPE=ISO-8859-1
LC_ALL=pt_BR
SYSFONT=lat1u-16
SYSTERM=linux-lat
Execute o programa /sbin/setsysfont para carregar a fonte.
Fui informado pos Roberto Mello que na versão 6 do Red Hat comando
setfont não funciona. Deve ser usado, por exemplo,
consolechars~-f~lat1u-16.psf.
Se você selecionar a língua correta durante a instalação não há nada mais a fazer. A configuração é feita extatamente como no Red Hat.
Edite o arquivo /etc/rc.config e procure uma linha que começa com
``FONT='' (linha 64, em minha máquina com S.u.S.E. verão 5.6) e coloque
FONT=lat1u-16.psf
Edite os scripts boot.setup e single contidos no diretório
/etc/rc.d. Procure a linha contendo o comando
/usr/bin/loadunimap e remova-a ou ponha no seu início um ``#''
para deixá-la como comentário. Veja comentários sobre este comando na
seção
Carregamento de uma fonte de caracteres.
Experimente algumas teclas como ``,.|!"#$%&/()=?'',
etc. e use o comando showfont para mostrar a fonte em uso.
Os mapas existentes para diversos tipos de teclados são apresentados mais adiante (veja a seção Ficheiros necessários).
Foi criado o script /etc/rc.d/rc.keyboard, contendo o seguinte:
#!/bin/sh
#
# /etc/rc.d/rc.keyboard
#
# Seleciona um dos mapas de teclado disponíveis no diretório
# /usr/lib/kbd/keytables
#
loadkeys abnt2
e acrescentei as seguintes linhas no final do /etc/rc.d/rc.S:
# Carrega uma fonte de caracteres se existe um script rc.font.
if [ -x /etc/rc.d/rc.font ]; then
/etc/rc.d/rc.font start
fi
# Carrega um mapa de teclado se existe um script rc.keyboard.
if [ -x /etc/rc.d/rc.keyboard ]; then
/etc/rc.d/rc.keyboard start
fi
Deste modo a fonte e o mapa de teclado serão carregados automaticamente
durante o boot.
Certifique-se de ter instalado o pacote kbd e depois faça o seguinte:
/usr/share/keytables/;/etc/kbd/default.map.gz./etc/init.d/keymaps.sh.
Certifique-se de ter instalado o pacote kbd. Copie os arquivos com os
mapas de teclado fornecidos (veja a seção
Ficheiros necessários) para o diretório
/usr/lib/kbd/keytables/ (ou
/usr/lib/kbd/keymaps/i386/qwerty/, a pertir do Red Hat 5.2).
Edite o arquivo /etc/sysconfig/keyboard e coloque o nome do mapa a usar na variável KEYTABLE, como por exemplo
KEYTABLE="abnt2"
O CL já vem com os mapas de teclado para Português. Se você selecionou o
teclado correto durante a instalação, não há mais nada a fazer. Caso
contrário, edite o arquivo /etc/sysconfig/keyboard e coloque
KEYTABLE="nome"
Onde ``nome'' é br-abnt2, pt ou us-acentos caso o desenho do
seu teclado seja ABNT-2, português ou americano.
Certifique-se de ter instalado o pacote kbd. Copie os arquivos com os
mapas de teclado fornecidos (veja a seção
Ficheiros necessários) para o diretório
/usr/lib/kbd/keytables/.
Descomprima o mapa de teclado adequado, copiando para o arquivo
/etc/default.keytab, usando por exemplo um comando como
zcat /usr/lib/kbd/keytables/pt.map.gz > /etc/default.keytab
Experimente pressionar a tecla c-cedilhado (se o teclado não tem esta
tecla, digite 'c). Verifique se todas as letras acentuadas, maiúsculas e
minúsculas são geradas corretamente e aparecem na tela. Se aparecer algum
caracter estranho verifique se carregou o mapa de teclado e a fonte de
caracteres corretos, pois provavelmente uma dessas operações foi mal sucedida.
Se ao invés de c-cedilha minúsculo aparecer um maiúsculo é provável que uma tabela de mapeamento Unicode incorreta esteja a ser carregada. Este problema ocorrerá na distribuição S.u.S.E. se não se fizerem as alterações nos scripts do sistema mencionadas anteriormente.
Mas, e se alguns dos caracteres continuarem a não aparecer? Bem, antes de mais nada verifique se a fonte e o mapa de teclado adequados foram carregados. Um caso especial é quando queremos usar uma fonte que não segue a codificação ISO Latin-1 (é o caso da fonte padrão do console do PC). Teríamos então de convencer a tela a mostrar os caracteres certos em cada caso.
Poderíamos recorrer ao comando mapscrn. O arquivo com a tabela de tradução teria no entanto de ser criado por nós, seguindo um processo moroso de tentativa e erro até encontrar o caracter cuja imagem desejávamos. Ou, de uma forma mais fácil, poderíamos usar o comando showfont.
Se usarmos a fonte de caracteres correta, o uso deste último comando será desnecessário. É até recomendável que não se use tal recurso, pois embora ele permita criar uma tabela de caracteres ``personalizada'' em um computador, será difícil que um documento acentuado produzido nessa máquina possa ser lido em outra que não tenha a mesma configuração.